Thursday, December 08, 2005

Despre morti numai de bine

Nu e chiar o fraza luminoasa de dimineatza, insa este titlul unui film care mi-a zambit rosu de pe un afis astazi, la care probabil nu m-as fi uitat daca nu mi-ar fi atras atentia numele regizorului: Claudiu Romila.

O googaliciune rapida ne ofera cateva informatii despre filmul respectiv, care va aduce, se pare, o boare de prospetime si noutate in cimetografia locala, vorbind despre "traficanti de droguri, prostituate, criminali, politisti duplicitari, politicieni corupti si fata nevazuta a societatii romanesti de astazi, afaceri murdare, reglari de conturi, coruptie si santaj". Promitzator. Nu am mai vazut demult un film care sa abordeze temele acestea demult uitate de memoria colectiva.. asta pentru ca am refuzat sa ma uit la alte filme romanesti de la "Toate panzele sus!" incoace.

M-am bucurat sa aflu ca "In final, binele triumfa, gratie eforturilor sustinute si conjugate a 2 politisti si o ziarista decisi sa castige lupta impotriva raului folosind cele mai pretioase arme pe care le au: dragostea si adevarul". O fi influenta analgezicelor, dar nu ma pot opri sa nu ma intreb cat de conjugati in dragoste erau cei doi politisti cu doamna ziarista.. of, cat de repede se prind influentele proaste. >:P
(sursa rezumatului: cinemagia)

Ei si acum, dupa invitatia de a "privi dincolo de aparente la lumea ipocrita a politicianismului romanesc", publicul cititor va dori sa afle de ce ma roade pe mine joi dimineatza soarta acestui film mai abitir ca bocancul stang (doamne fereste!, era o figura de pistil, bocanci mai comozi n-am mai avut de la.. ultima pereche). Claudiu mi-a fost profesor. In negurile timpului, pe cand Zeeny, pe vremea aceea necunoscuta decat sub numele de .. botez, haladuia prin ceatza cautarilor de identitate culturala si carieristica, a incercat sa isi urmeze un vis vechi de copilarie, si s-a gandit ca Mecca ei este ATF-ul.. the ultimate call of the limelights... teatrul.. mirajul publicului, scena. Si cabotina de mine se da in spectacol acum aici.. pentru un public restrans.. Fericitilor! :)

Ei bine, Claudiu mi-a fost profesor cand ma pregateam pentru teatru. N-am sa fac aprecieri nici asupra metodei pedagogice, nici asupra prestatiei mele (lame, oh, so lame), nici asupra descoperirilor facute in legatura cu personalitatea mea cu valente de ciuperca de padure, dar mi-am adus aminte de diminetile de sambata, cand ma smulgeam de la cursurile scolii de ghizi ca sa ma duc la orele cu Claudiu, in garsoniera de la 4, unde locuia cu sotioara, ardeleni si molcomi amandoi, ea mica, timida, insarcinata si inchisa in bucatarie pe timpul lectiilor noastre, el barbos, cu alura de capetenie daca, cu cei mai zambitori ochi din lume si cu o voce moale si placuta care facea sa zangane geamurile cand canta Maria Tanase si cand imi explica cum trebuie sa sune o soapta pe scena si cum trebuie sa arate un strigat. L-am mai vazut anul trecut, cand s-a intamplat sa isi faca aparitia chiar in institutia unde lucrez eu si l-am intalnit intamplator. Tinea de mana o pustoaica de 5-6 anisori care avea exact ochii lui, si care a refuzat sa vorbeasca cu mine.. :)

N-am sa ma duc sa vad filmul, pentru ca avant-criticile nu par deloc flatante. Asa ca
am sa mi-l tin in minte asa cum il vedeam eu la 17 ani, omul care se chinuia ingrozitor sa ma scoata din mutenia mea si sa ma smulga de sub gramada de complexe care inca ma mai turtesc, omul la care ma uitam ca la un actor de tragedie greaca, dar de care mi-era frica, pentru ca voia sa ma traga afara, la lumina, unde as fi fost ca in visele alea pe care nu le-am avut niciodata, cand te duci gol la scoala.

Si astazi m-am bucurat pentru el. :)

12 comments:

  1. خيلة أريتا كلّا بس ألة وكيلك ما فهمت ولا كلمة

    ReplyDelete
  2. Gee? Don't do that. :P
    You write way too small for me to understand anything.

    ReplyDelete
  3. ei, se intampla si la case mai mari.

    ReplyDelete
  4. آي كانت رايت بيچر ذان ذيس

    i cannot right bigger than this?

    بعدين أنا أصدا عم أكتب هيك

    ReplyDelete
  5. anyway i will translat:

    خيلة أريتا كلّا بس ألة وكيلك ما فهمت ولا كلم

    means: awsome, i've read it all, but believe me i didn't understand a single word.

    man! it is much shorter in arabic :p

    ReplyDelete
  6. i suggest barter: i offer romanian lessons, if you offer arabic lessons :P

    ReplyDelete
  7. i offered before, no one was keen to learn

    but am always ready to help if you wanna learn

    ReplyDelete
  8. Ha! This is proof (just like your previous post) that i give back to society. In my own special way :)

    Your "announcement", however, shows that you do not learn. No promise of a salad will ever get you a new place :P

    ReplyDelete
  9. dang i did not see that coming. :-|

    umm...well!! the salad was for me. my ace were actually the massages :P

    ReplyDelete
  10. and you actually saw your "contribution" in your previous post? :))

    ReplyDelete
  11. But of course. Actually feels kinda good to be quoted :D

    ReplyDelete
  12. 'course it does. Tickle-tickle :P :))

    ReplyDelete